英語メール・書き方ガイド PR

「わかりました」英語メールで使える丁寧な例文と注意点

Okay English email explained
記事内に商品プロモーションを含む場合があります

英語で「わかりました」と伝えることは、メールや会話で意外と奥が深いものです。特に、先生への返信ビジネスメールでの表現、またはカジュアルな場面でのニュアンスの違いをどう使い分けるかは悩みどころですよね。

たとえば、「I understand」や「I got it」の違いは?と疑問に思ったことはありませんか?さらに、「That’s Fine」は本当に適切な表現なのか、あるいは「I’m fine」が「大丈夫」という意味として正しく伝わるのかも気になりますよね。このような日常的な疑問を放置すると、承知しましたと伝えるやり取りが相手に誤解を与える原因になることもあります。

ですが、ご安心ください!この記事では、「わかりました 英語メール」に関連する悩みを解消するための具体的なフレーズや応用例をご紹介します。例えば、「ご連絡の件、承知しました」をどう丁寧に伝えるべきかや、「i see」を使う際の注意点なども詳しく解説。あなたが困ったとき、すぐに役立つ情報をお届けします。

この記事を読めば、日常からビジネスまで英語での表現が格段にスムーズになります!

  • 英語メールで「わかりました」を適切に伝える方法がわかる
  • フォーマルとカジュアルな表現の違いを理解できる
  • シチュエーション別に使える英語フレーズを学べる
  • 相手に失礼にならない注意点と応用例を把握できる

「わかりました」英語メールで使えるフレーズ集

Okay. Collection of phrases you can use in English emails
  • 先生からの連絡への返事例
  • 丁寧に伝える場合の使い方
  • 「了解しました」英語でビジネスメールの基本表現
  • 「ご連絡の件、承知しました」英語の表現例と応用
  • 「承知しました」ビジネス英語メール|社外で使うときの注意点
  • 「I understand」と「I got it」の違いをわかりやすく解説

先生からの連絡への返事例

英語で先生からの連絡に返事をするときは、適切な表現を選ぶことで礼儀正しく、かつ明確に意思を伝えることが重要です。英語表現には、フォーマルさのレベルやニュアンスの違いがありますので、状況に合わせて使い分けましょう。

基本的な返事例

先生に対しての返信は、礼儀正しさを重視しましょう。以下のようなフレーズが役立ちます。

  • I understand.(承知しました。)
  • I have noted your message.(メッセージを承知しました。)
  • Thank you for your email. I understand the details.(メールありがとうございます。内容を理解しました。)

これらの表現は、先生の指示や依頼に対してしっかりと理解を示し、安心感を与えることができます。

具体的な場面ごとの例

場面に応じて表現を調整することも大切です。

  • 提出期限のリマインダーに対して:
    Thank you for the reminder. I’ll make sure to submit it by the deadline.
    (リマインダーありがとうございます。締切までに提出します。)
  • 質問や追加指示への返答:
    I appreciate your guidance. I will follow your instructions.
    (ご指導ありがとうございます。指示に従います。)

注意点

  • 先生とのコミュニケーションでは、略語(例: thx, uなど)は避け、正式な単語を使いましょう。
  • 表現が過度にカジュアルにならないよう、適度な丁寧さを保つことが重要です。

文面作成に慣れるまで時間がかかるかもしれませんが、これらのポイントを押さえれば、先生とのコミュニケーションがスムーズになります。さらに詳しい例については、英国教育機関の参考例もご参照ください。

丁寧に伝える場合の使い方

丁寧な英語表現を使うことで、相手に対する敬意をしっかりと伝えられます。特にビジネスやフォーマルな場面では、このスキルが役立ちます。

基本的な丁寧なフレーズ

以下の表現は、丁寧なニュアンスを含みつつ、簡潔でわかりやすいものです。

  • Certainly, I understand your request.(かしこまりました、ご依頼を承知しました。)
  • I will make sure to address it as soon as possible.(できるだけ早急に対応いたします。)
  • Thank you for letting me know. I will proceed accordingly.(お知らせいただきありがとうございます。その通りに進めます。)

これらのフレーズは、理解を示すだけでなく、前向きな行動の意思を伝えることができます。

実際のメール例

たとえば、依頼を受けた場合のメール例を見てみましょう。

Subject: Confirmation of Your Request
Body:
Dear [Recipient’s Name],

Thank you for reaching out regarding [specific topic]. I understand the details and will ensure this is handled appropriately. Please let me know if there’s anything else I should be aware of.

Best regards,
[Your Name]

このように、具体的な依頼内容に触れることで、相手に対する配慮を示すことができます。

丁寧さをさらに高めるポイント

  • 文末に感謝の一言を添える:
    Thank you for your understanding.(ご理解ありがとうございます。)
  • 行動の約束を明確にする:
    I will provide updates once completed.(完了次第、進捗をご報告します。)

注意点

丁寧すぎる表現も、相手によっては堅苦しく感じられることがあります。メールの受け手の文化や慣習に応じて適切に調整しましょう。

丁寧な表現を使いこなすことで、誤解を避け、信頼関係を築くことができます。さらに詳しい情報は、英語メール作成ガイドをご覧ください。

「了解しました」英語でビジネスメールの基本表現

ビジネスメールで「了解しました」と伝える場合、礼儀正しさと簡潔さが求められます。英語で適切な表現を選ぶことで、プロフェッショナルな印象を与えられるでしょう。

基本表現

以下は、よく使われる表現の一例です。

  • I understand.(理解しました。)
  • Noted.(了解しました。)
  • Acknowledged.(承知しました。)
  • Certainly, I’ll handle it.(かしこまりました、対応いたします。)

これらのフレーズは、相手に対して明確に理解を示すだけでなく、今後の行動を暗示する役割も果たします。

シチュエーション別の応用例

  1. タスクの確認時
    Thank you for the task details. I’ll proceed as instructed.
    (タスクの詳細をありがとうございます。指示通り進めます。)
  2. 依頼内容を受け入れる場合
    I’ll take care of this right away.
    (すぐに対応いたします。)
  3. 報告を受けたとき
    I have received your message and will act accordingly.
    (メッセージを受け取りました。その通りに進めます。)

注意点

  • カジュアルすぎる表現は避ける: ビジネスメールでは “Got it.” などのカジュアルな表現は避け、よりフォーマルな言葉を選びましょう。
  • 感謝の意を伝える: メールの冒頭や末尾に「Thank you」を添えると丁寧な印象を与えます。

詳しいビジネスメールの書き方は、英国政府の公式ビジネス英語ガイドで確認できます。

「ご連絡の件、承知しました」英語の表現例と応用

「ご連絡の件、承知しました」を英語で伝える際、状況に応じたフレーズを使うことが重要です。連絡を受け取ったことを明確に伝えるだけでなく、相手に安心感を与える表現を選びましょう。

基本表現

以下のフレーズは、受け取った連絡に対して感謝と理解を伝える際に使えます。

  • Thank you for your message. I’ve noted the details.
    (ご連絡ありがとうございます。内容を確認しました。)
  • I have acknowledged your email.
    (メールを承知しました。)
  • I understand and will proceed as per your request.
    (承知しました、ご依頼の通り進めます。)

応用例

  1. 追加の指示を受けた場合
    I have received your instructions. Please let me know if further clarification is needed.
    (ご指示を承知しました。追加のご説明が必要であればお知らせください。)
  2. 納期についての確認
    Thank you for informing me about the deadline. I will make sure to meet it.
    (締切の件についてお知らせいただきありがとうございます。間に合うように進めます。)
  3. 予定変更の連絡を受けた場合
    I’ve noted the schedule change. Thank you for letting me know.
    (予定変更の件、承知しました。お知らせいただきありがとうございます。)

注意点

  • 過度に形式ばらない: 堅すぎる表現は場合によっては冷たく感じられることもあるため、適度な柔らかさを心がけましょう。
  • 具体性を持たせる: 連絡内容に応じて適切な返事をすることで、相手に安心感を与えられます。

さらに詳しい例文や文法については、英語学習のリソースをご活用ください。

「承知しました」ビジネス英語メール|社外で使うときの注意点

ビジネス英語メールで「承知しました」を社外の取引先や顧客に使用する場合、言葉選びが非常に重要です。日本語では「承知しました」一つで済む場合でも、英語ではニュアンスに応じて表現を変える必要があります。

適切な表現例

以下は、社外向けメールで使用できる表現です:

  • I understand your request.(ご依頼を理解しました。)
  • I have noted your instructions.(ご指示を承知しました。)
  • Acknowledged with thanks.(承知しました。ありがとうございます。)

これらのフレーズは、理解を示すだけでなく、相手に感謝の気持ちや誠実さを伝えることができます。

注意点

  1. カジュアル表現を避ける:
    社外の相手には、”Got it.”や”Noted.”といったカジュアルな表現は避けましょう。これらは社内やフランクな関係では適切ですが、社外では失礼に感じられる場合があります。
  2. 感謝の一言を添える:
    感謝を添えることで、相手への敬意を示すことができます。たとえば、Thank you for your instructions.(ご指示ありがとうございます。)などが好例です。
  3. 簡潔さを心がける:
    英語のビジネスメールでは簡潔さが重視されます。冗長な表現は避け、必要な内容だけを端的に述べましょう。

実用例

Subject: Confirmation of Your Request
Body:
Dear [Recipient’s Name],

Thank you for your instructions regarding [specific topic]. I have noted the details and will ensure timely action. Please let me know if any further clarification is required.

Best regards,
[Your Name]

このように、簡潔かつ丁寧な文面を心がけることで、相手に好印象を与えられます。さらに詳しいビジネス英語表現については、BBC Learning Englishをご参照ください。

「I understand」と「I got it」の違いをわかりやすく解説

「I understand」と「I got it」はどちらも「わかりました」を意味しますが、ニュアンスや使い方には大きな違いがあります。それぞれの表現が適切な場面を選ぶために、違いを明確に理解しておきましょう。

基本的な違い

  • I understand:
    「理解しました」という意味で、フォーマルな場面やビジネスのやり取りで使われます。相手の意図や内容をしっかり理解していることを伝えたいときに使用します。
  • I got it:
    「了解しました」というニュアンスで、よりカジュアルな場面で使われます。社内や友人同士の会話で適していますが、ビジネスメールには不向きな場合があります。

具体例

  1. ビジネスメールでの使用例:
    I understand your concerns regarding the delivery timeline.
    (納期に関する懸念を理解しました。)
    I got it. Let’s move forward.
    (了解しました。それでは進めましょう。)
  2. 会話での使用例:
    • 上司に対して: I understand. I’ll start working on it.(承知しました。作業を開始します。)
    • 同僚に対して: Got it. I’ll send it over.(了解。送っておきます。)

注意点

  • 「I got it」はフランクすぎる場合があるため、状況を見極めて使用しましょう。
  • 「I understand」はややフォーマルなので、カジュアルな会話では堅苦しく感じられることがあります。

使用上のヒント

場面に応じて使い分けることが大切です。ビジネスシーンでは基本的に「I understand」を使い、社内やカジュアルな場面では「I got it」を選ぶと良いでしょう。

さらに詳しいニュアンスについては、オックスフォード英語辞書を参考にするのもおすすめです。

「わかりました」英語メールの使い方と注意点

How to use “Okay” English emails and things to keep in mind
  • 信頼を得る英語フレーズ
  • カジュアルなメールでの活用例
  • 英語で「了解しました」と丁寧に言うときのポイント
  • 英語で「That’s Fine」は失礼?正しい使い方を解説
  • 「I’m fine」は大丈夫という意味?
  • i seeを使う場面と注意点
  • 総括:「わかりました」の英語メール

信頼を得る英語フレーズ

ビジネスシーンでは「わかりました」を適切に表現することで、相手からの信頼感を高めることができます。日本語の「わかりました」に相当する英語表現はさまざまあり、それぞれの場面に応じた使い分けが重要です。

ビジネスで使える基本フレーズ

以下の表現は、ビジネスでよく使われる「わかりました」の英語フレーズです:

  • I understand.(理解しました。)
  • Noted with thanks.(承知しました、ありがとうございます。)
  • Acknowledged.(承知しました。)
  • Certainly, I’ll take care of it.(承知しました、対応します。)

これらの表現は、フォーマルな場面でも安心して使えるため、特にメールや会議でのやり取りに適しています。

シチュエーション別の例

  1. 依頼を受けた場合:
    Thank you for your instructions. I’ll ensure everything is handled accordingly.
    (ご指示ありがとうございます。その通りに対応いたします。)
  2. 確認事項への返事:
    I have noted the details and will follow up as necessary.
    (詳細を承知しました。必要に応じて対応いたします。)

注意点

  • 感謝を示す: 英語のビジネスシーンでは、感謝を表すことが信頼関係構築の一助となります。「Thank you」や「with thanks」を添えるだけで印象が良くなります。
  • カジュアルすぎる表現を避ける: 社外のやり取りでは、”Got it”のようなカジュアルなフレーズは避けましょう。

適切なフレーズを使うことで、相手に誠実さを伝え、信頼を築くことができます。詳細な例文は、ビジネス英語ガイドをご参照ください。

カジュアルなメールでの活用例

カジュアルなメールで「わかりました」を伝える際は、フレンドリーで親しみやすい表現を選ぶことがポイントです。一方で、相手や場面によっては、少し丁寧さを加えたフレーズを選ぶ必要があります。

カジュアルな基本表現

  • Got it!(了解!)
  • Sounds good.(いいですね。)
  • Sure thing.(もちろん!)
  • No problem.(大丈夫です。)

これらは同僚や友人とのカジュアルなやり取りで特に適しています。

実際のメール例

  1. タスクを確認する場合:
    Got it! I’ll send you the document by the afternoon.
    (了解!午後までに資料を送ります。)
  2. 提案に同意する場合:
    Sounds good. Let’s finalize the plan this week.
    (いいですね。今週中に計画を確定させましょう。)
  3. 気軽なやり取り:
    Sure thing! I’ll book the meeting room.
    (もちろん!会議室を予約します。)

注意点

  • 相手を選ぶ: 目上の人や取引先にはカジュアルな表現は不適切です。相手に合わせた敬意ある言葉を使いましょう。
  • ニュアンスを確認する: 「Got it」や「No problem」はフランクすぎる場合があるため、カジュアルな場面に限定してください。

英語圏でのフレンドリーなコミュニケーションには、これらの表現が役立ちます。さらに詳しいカジュアル英語表現については、オックスフォード辞書を参考にしてください。

英語で「了解しました」と丁寧に言うときのポイント

ビジネスシーンやフォーマルな場面では、「了解しました」を丁寧に英語で伝えることが重要です。同じ「了解しました」を意味する表現でも、状況や相手によって適切なフレーズを選ぶ必要があります。

基本のフレーズ

  • I understand.(理解しました)
    ビジネスメールで最もよく使われる表現。相手の意図をしっかりと受け止めたことを伝えます。
  • Acknowledged with thanks.(承知しました、ありがとうございます)
    感謝を添えることで、相手に礼儀正しい印象を与えます。
  • Noted.(承知しました)
    簡潔ながら、正式なトーンが必要な場面で便利です。

使用時の注意点

  1. 簡潔さを心がける:
    英語のビジネス表現では、冗長な表現を避け、簡潔にまとめることが求められます。
  2. 相手に合わせた敬意を払う:
    取引先や上司には「Noted with thanks」や「Acknowledged」といったフレーズを使い、親しみやすい関係では「I understand」で十分です。
  3. 感謝の意を加える:
    特に初対面の相手には、感謝を表すフレーズを加えることで好印象を与えられます。例として「Thank you for your guidance. I understand.」(ご指示ありがとうございます。理解しました。)が挙げられます。

実例

  • Subject: Follow-up on Your Request
  • Body:
    Dear [Recipient’s Name],
    Thank you for your instructions regarding [topic]. I have acknowledged the details and will proceed accordingly.

どんな表現を選ぶべきか迷った場合は、Cambridge Dictionaryを活用してニュアンスを確認すると良いでしょう。

英語で「That’s Fine」は失礼?正しい使い方を解説

「That’s Fine」は直訳すると「それで大丈夫です」となりますが、使い方を間違えると、相手に冷たい印象を与える可能性があります。ここでは「That’s Fine」の正しい使い方と代替表現をご紹介します。

「That’s Fine」の基本的な意味

  • 肯定的な意味合い:相手の提案や依頼に問題がないことを示します。例:「Your plan is fine.」(あなたのプランで大丈夫です。)
  • 消極的な同意:場合によっては「仕方ない」「まあいいけど」といったニュアンスになることもあります。

ビジネスでの適切な使用例

  • 肯定的な文脈:
    • “If the meeting starts at 10, that’s fine with me.”
      (会議が10時に始まるのであれば、問題ありません。)
  • 軽い同意:
    • “You can send the document by tomorrow. That’s fine.”
      (書類は明日までに送っていただければ結構です。)

注意点

  1. 文脈が重要:
    「That’s Fine」を単独で使うと、冷たい印象を与える可能性があります。文全体を通して丁寧さを保つことが重要です。
  2. 代替表現を活用する:
    • That works perfectly.(それは完璧に機能します。)
    • I appreciate that.(ありがとうございます。)
    • Sounds good to me.(それで大丈夫です。)

実例

  • 不適切な使い方:
    • A: “Can I send the report by tomorrow?”
      B: “That’s fine.”
      (ニュアンス次第で、冷たく感じられる場合があります。)
  • 適切な使い方:
    • A: “Can I send the report by tomorrow?”
      B: “That would be great. Thank you for confirming.”
      (感謝を付け加えることで印象が良くなります。)

相手に誤解を与えないために、「That’s Fine」を使う際は、言葉遣いとトーンを意識しましょう。詳細な用例はBBC Learning Englishで確認することができます。

「I’m fine」は大丈夫という意味?

「I’m fine」という表現は、英会話で頻繁に耳にするフレーズですが、その意味やニュアンスは状況によって異なります。「大丈夫」という意味で使われることが多い一方で、誤解を招く可能性もあります。ここでは、その正しい使い方と注意点を解説します。

基本的な意味と使い方

「I’m fine」は以下のような文脈で使われます:

  • 身体的な状態を伝えるとき
    誰かが「How are you?」と尋ねた場合に、「元気です」「問題ありません」というニュアンスで返答します。
    例:
    A: How are you?
    B: I’m fine, thank you.
  • 何かを断るとき
    提案や申し出をやんわりと断る場合に「大丈夫です」という意味でも使われます。ただし、口調や状況によっては冷たく聞こえることがあります。
    例:
    A: Would you like more coffee?
    B: No, I’m fine, thank you.

注意点

  1. 感謝や丁寧さを忘れない
    「I’m fine」だけで返すと素っ気ない印象を与えることがあります。「Thank you」や「But I appreciate it(ありがたいですが)」を添えると、より感じの良い表現になります。
  2. 他の言い回しを覚える
    「I’m fine」以外にも「I’m good」「I’m okay」などの表現があります。それぞれ微妙にニュアンスが異なり、「I’m good」はカジュアル、「I’m okay」は控えめな印象を与えることが多いです。

使用例と代替表現

  • 肯定的な場面で:
    A: Do you need any help?
    B: No, I’m fine. Thank you.
    → より丁寧にする場合:「No, but I really appreciate your offer.」
  • 体調について:
    A: Are you feeling okay?
    B: I’m fine, just a little tired.

「I’m fine」を適切に使うことで、相手に良い印象を与えることができますが、ニュアンスの違いを理解しておくことが大切です。

i seeを使う場面と注意点

「I see」という表現は「わかりました」という意味で使われることが多いですが、実はそのニュアンスには幅があります。適切に使えば親しみやすい印象を与えますが、使い方を誤ると誤解を招くこともあるので注意が必要です。

「I see」の基本的な意味

「I see」は、「なるほど」「理解しました」というニュアンスを含む表現です。会話中に相手の話を受け止めたことを示すためによく使われます。

  • 理解を示すとき:
    A: The meeting has been rescheduled to 3 PM.
    B: I see. Thanks for letting me know.
    (会議が午後3時に変更されたよ。→ なるほど。知らせてくれてありがとう。)
  • 相手の説明に共感を示すとき:
    A: I’ve been working on this project all weekend.
    B: I see. That must have been tough.
    (週末ずっとこのプロジェクトに取り組んでたんだ。→ なるほど。それは大変だったね。)

使用時の注意点

  1. 簡潔すぎないようにする
    「I see」だけで返答すると、冷たい印象や興味がないように感じられることがあります。続けて具体的なコメントや質問を添えると、より良いコミュニケーションになります。
  2. フォーマルな場では避ける
    ビジネスの場面や正式なメールでは、「I see」の代わりに「I understand」や「Noted」を使う方が適切です。

他の表現との違い

  • I understand:相手の意図を明確に理解したことを伝える表現。フォーマルな場で推奨されます。
  • Got it:よりカジュアルで簡潔な返事として使われることが多いですが、くだけた場面に限ります。

実例

  • 適切な使い方:
    A: The delivery has been delayed by two days due to weather conditions.
    B: I see. Thank you for the update.
  • フォーマルな置き換え:
    B: I understand. Thank you for the update.

「I see」を自然に使いこなすことで、カジュアルな会話を円滑に進めることができますが、場面に応じた他の表現も覚えておくと良いでしょう。参考文献として、Merriam-Websterでさらに詳細を確認することができます。

総括:「わかりました」の英語メール

Summary “Okay” English email
  • 丁寧な英語メールでの「わかりました」の表現を学べる
  • フォーマルなシーンでの適切な表現を知る
  • カジュアルなメールで使える表現を紹介
  • 「I understand」の使い方と注意点を解説
  • 「I got it」との違いを比較
  • ビジネスメールで感謝を伝えるフレーズを紹介
  • 先生への返事での礼儀正しい表現を提示
  • 社外メールでの適切な敬意の伝え方を学べる
  • 英語で「了解しました」を正しく伝える表現例
  • 「That’s fine」の適切な使い方と注意点を解説
  • 「I’m fine」の使い方とそのニュアンスを解説
  • カジュアル表現での「わかりました」の使い分け
  • メール文末での感謝や約束を加える工夫を紹介
  • 状況に応じた表現の柔軟な選択肢を学べる
  • 英語メールで誤解を防ぐ具体的な例文を提供
ABOUT ME
chop
初めまして。人事課長CHOPのNOTEを編集している40代のおじさんです。 本業は、中小企業で人事職をしています。 このブログを編集しているきっかけは、自社の従業員の相談にのるうちに、身近な人だけではなく、より多くの方達に発信してみたくなったことがきっかけです。 このブログを通して、間接的ではありますが、仕事で悩む方達の心が少し手でも軽くなると幸いです。 chopの経歴: 司法書士事務勤務→ITベンダー企業で総務職→現在は従業員1,500人規模の民間企業の人事労務課課長。専門は人事労務・求人管理