ビジネスメールで「確認後に改めてご連絡します」と書こうとして、ふと「この言い方で大丈夫かな…?」と手が止まったことはありませんか?言い回しは合っているつもりでも、相手によっては失礼に聞こえないか、敬語として問題ないか、心配になる場面は意外と多いものです。
実際、「確認してから連絡します ビジネス」や「確認の上、改めてご連絡いたします メール 例文」などの検索がされているように、多くの方が適切な言い回しや場面別の使い方に悩んでいます。それもそのはず、相手が上司か取引先か、社内か社外かによって、微妙に表現のニュアンスを変える必要があるからです。
この記事では、「確認の上、改めてご連絡いたします 返信」や「変更があれば連絡します ビジネス」など、シーンに応じた表現の選び方や敬語の使い分け、さらに例文も豊富にご紹介。英語での表現や「改めてご連絡させていただきますは敬語?」という疑問にも触れながら、安心して使える言葉選びを丁寧に解説していきます。
- 「確認後に改めてご連絡します」は不確定な情報を丁寧に伝える基本表現である
- 相手や状況に応じた敬語と例文の使い分けが印象に直結する応用技である
- 曖昧な表現や期限未記載は信頼を損なうため注意が必要である
- 多様な例文と英語表現を学ぶことでビジネスメール力が向上する
確認後に改めてご連絡します|ビジネスメールの基本と正しい使い方

- 確認後に改めてご連絡しますの例文|基本の使い回しと意味
- 改めてご連絡させていただきますは敬語?二重敬語の扱いを解説
- 確認出来次第ご連絡しますの敬語表現とその使い分け
- 確認してから連絡します|ビジネスでの適切な使い方とは
- 上司に確認してから連絡しますメール|丁寧な伝え方のコツ
- 社内で確認してご連絡します|メールの例文と注意点
確認後に改めてご連絡しますの例文|基本の使い回しと意味
「確認後に改めてご連絡します」という表現、ビジネスメールで頻繁に登場するフレーズですが、意外とその意味や使いどころを深く考えたことがない方も多いかもしれません。まず結論からお伝えすると、このフレーズは「現時点では確定情報がないため、確認が取れ次第、丁寧に連絡する意思を伝える」</strongという意味合いを持っています。
この表現には、相手への配慮がしっかり込められています。たとえば、上司への報告や取引先への返信など、相手に不確定な情報をそのまま伝えるわけにはいかないときに役立ちます。曖昧な情報のまま返答してしまうと、後からの訂正がかえって信頼を損なう恐れがあるため、「いったん持ち帰って確認します」というスタンスは非常に誠実な対応と言えるでしょう。
使うタイミングと注意点
このフレーズを使うシチュエーションは以下のようなケースが多いです。
- 上司への確認が必要なとき
- 部内やチーム内で調整が必要なとき
- 他部署や外部関係者への確認が必要なとき
ただし、注意点として「改めてご連絡します」とだけ書くのは避けましょう。なぜなら、いつまでに連絡するのかが不明確だと、相手が不安を感じてしまうからです。できる限り「●日までにご連絡いたします」など、期限を添えるとより丁寧な印象になります。
例文(社内・社外向け)
社内向け:案件の進捗については、詳細確認後に改めてご連絡いたします。
社外向け:お問い合わせいただいた件につきましては、社内で確認のうえ、●月●日までに改めてご連絡差し上げます。
このように文面に少し気を配るだけで、相手に与える印象は大きく変わります。相手の時間を尊重する姿勢を持って表現を選びましょう。
改めてご連絡させていただきますは敬語?二重敬語の扱いを解説
「改めてご連絡させていただきます」という表現、ビジネスメールでよく見かけますよね。でも、「これって正しい敬語なの?」と疑問に思ったことはありませんか?
結論から言えば、この表現は形式上は二重敬語にあたるものの、現代のビジネスシーンでは一般的に受け入れられている言い回しです。まず、「ご連絡」は謙譲語、「させていただきます」もまた謙譲語を含んでおり、言語学的には重複しています。
しかし、文化庁の見解でも「ご連絡させていただきます」のような定型句は慣用表現として認知されているため、目くじらを立てるほどではないというのが実情です。とはいえ、文法的により正確に伝えたい場面では、次のような言い換えを検討すると良いでしょう。
文法的に自然な敬語への言い換え例
- 改めてご連絡いたします(「する」の謙譲語「いたす」を使用)
- 改めてご連絡申し上げます(より丁重な表現)
使い分けのポイント
誰に向けて発信するかによって、適切な敬語の度合いは変わってきます。目上の取引先や顧客には「ご連絡申し上げます」など、より丁寧な言葉を選ぶことをおすすめします。一方で、社内の同僚や部下には、ややフラットな「ご連絡いたします」でも十分なケースもあります。
例文
ご質問の件につきましては、担当部署に確認のうえ、改めてご連絡させていただきます。
念のため、明日中にはご返信差し上げます。
このように、言葉の選び方一つで相手に伝わる印象が変わります。「伝える」だけでなく、「どう伝わるか」にも気を配って表現を選びたいですね。
確認出来次第ご連絡しますの敬語表現とその使い分け
ビジネスメールで非常に便利なのが「確認出来次第ご連絡します」という表現。ただし、このまま使ってしまうとやや口語的でラフな印象を与えてしまう可能性があるため、場面に応じて適切な敬語に変換することが重要です。
丁寧な敬語への言い換え
以下のように置き換えると、よりビジネスに適した丁寧さが加わります。
- 確認のうえ、ご連絡差し上げます
- 確認が取れ次第、改めてご連絡いたします
- 確認後、速やかにご連絡申し上げます
シーン別の使い分けポイント
例えば、社内であれば多少カジュアルな言い回しでも問題ありませんが、取引先や顧客などには「差し上げます」「申し上げます」といった高度な敬語を選ぶと、相手に丁寧な印象を与えることができます。
曖昧な表現に注意
「出来次第」という言葉には柔らかさがある一方、具体的な期限が明記されていないと相手を不安にさせる可能性があります。なるべく「明日中に」「3営業日以内に」など、目安となる期日を入れることをおすすめします。
例文
お問い合わせいただいた内容につきましては、確認出来次第、ご連絡いたします。
なお、遅くとも今週中にはご連絡申し上げます。
このように、敬語表現の選び方次第で、あなたの印象が大きく変わることも。細かな言い回しにも気を配ることで、コミュニケーションの精度がぐっと高まります。
確認してから連絡します|ビジネスでの適切な使い方とは
ビジネスメールで「確認してから連絡します」と伝える場面、実は意外と多くありませんか?それだけに、このフレーズの印象や使い方を間違えると、曖昧な対応と思われてしまうリスクもあるんです。
結論から言うと、「確認してから連絡します」は、現時点では回答できない内容に対して、調査や社内調整が必要であることを相手に丁寧に伝えるフレーズとして有効です。ただし、言い方次第で“後回し”にしている印象を与える恐れもあるため、細かな表現選びが重要になります。
ポイントは「期限」と「確認内容」の明記
「確認してからご連絡します」と言うだけでは、相手にいつ連絡が来るのかわからず、落ち着かないですよね。以下のように具体性を持たせましょう。
- 「本日中に確認の上、ご連絡差し上げます」
- 「担当部門に確認し、3営業日以内にご連絡いたします」
表現のバリエーションを増やす
言い回しにバリエーションがあると、毎回同じメールにならず、印象もアップします。
- 「お時間を頂戴し恐縮ですが、確認後にご連絡申し上げます」
- 「詳細が分かり次第、追ってご連絡いたします」
例文
お問い合わせいただいたご質問につきましては、現在確認中でございます。
本日中には担当部門より回答を得られる見込みですので、確認次第、改めてご連絡差し上げます。
何卒よろしくお願いいたします。
なお、もし業務に関連する法的な確認が必要な場合、消費者庁など公的機関の情報も参考にすると信頼性が高まります。
上司に確認してから連絡しますメール|丁寧な伝え方のコツ
仕事を進めるうえで、判断に迷ったときには「上司に確認してからご連絡します」と伝えることがありますよね。このときのメール文、なんとなく定型文で済ませていませんか?
この表現は一見シンプルですが、相手に「まだ何も決まっていない」「遅れるかも」といった不安を与える可能性があるんです。そこで、少しだけ表現を工夫するだけで、安心感と誠意を伝えることができます。
なぜ「上司に確認する」と書くのか
まず、「上司に確認してから」と明記することで、回答を保留する理由に納得感を持たせることができます。「保留」のままにせず、進捗を明確にしておく姿勢が信頼につながります。
丁寧な言い回しの例
場面や相手によって、以下のような言い換えが効果的です。
- 「念のため上長と相談のうえ、ご連絡いたします」
- 「社内確認の必要があるため、少々お時間をいただければ幸いです」
例文
ご提示いただいたスケジュール案につきまして、上司と確認のうえ、追ってご連絡させていただきます。
恐れ入りますが、確認には少々お時間を要する可能性がございます。
進展があり次第、速やかにご連絡申し上げますので、何卒よろしくお願いいたします。
このように、社内調整中であることを明示し、かつスピード感を持たせる表現が、丁寧さと誠意を兼ね備えた伝え方です。
社内で確認してご連絡します|メールの例文と注意点
「社内で確認してご連絡します」というフレーズは、クライアントや取引先からの問い合わせに対して、即答できないときの代表的な言い回しですね。ただし、そのまま使うとやや曖昧な印象を与えがちです。メールの書き方にはちょっとした配慮が必要です。
使うべき場面とは
次のような場合に、この表現が活躍します。
- 複数部署の確認が必要な案件
- 社内方針やルールに関する問い合わせ
- 金額や納期に関わる調整が含まれるとき
注意したい言い回し
「確認してご連絡します」だけでは、何を誰に確認するのかが不明確です。「社内で確認中の内容」や「ご連絡の見通し」を簡潔に添えましょう。
例文
本件につきましては、関連部署と内容を確認しております。
詳細がまとまり次第、改めてご連絡差し上げます。
恐れ入りますが、今しばらくお待ちいただけますようお願い申し上げます。
この表現にひと手間加えるだけで、「誠実に対応している感」がぐっと高まります。また、やりとりが複数回にわたる場合は、メール件名にも【社内確認中】などと明記すると親切です。
確認後に改めてご連絡します|ビジネスメールを使う場面と例文集

- 「確認の上、改めてご連絡いたします」メール例文【上司・顧客別】
- 「確認の上、改めてご連絡いたします」返信パターン集|丁寧さと効率のバランス
- 「変更があれば連絡します」ビジネスメール例【柔軟な表現のコツ】
「確認後に改めてご連絡します」ビジネスメール例文|定型+アレンジパターン - ビジネスメールで「確認後に改めてご連絡します」と伝える英語表現とは
- 【保存版】確認後に改めてご連絡します例文まとめ10選
- 「確認後に改めてご連絡します」ビジネスメールを総括
「確認の上、改めてご連絡いたします」メール例文【上司・顧客別】
「確認の上、改めてご連絡いたします」というフレーズは、ビジネスメールの中でもかなり使い勝手のいい表現ですよね!でも、使う相手やシチュエーションによって、微妙に言い回しを変える必要があるんです。なぜなら、上司と顧客では求められる配慮の度合いがまったく異なるからです。
上司へのメールで使う場合のポイント
上司へのメールでは、報連相(報告・連絡・相談)の文脈で使うことが多いです。この場合は、簡潔に要点を伝えるとともに、確認にかかる時間や方法も添えると信頼感がアップします。
本件につきましては、関連部署に確認中でございます。
確認の上、改めて本日中にご報告させていただきます。
顧客へのメールで使う場合の注意点
一方で、顧客に対しては丁寧さと安心感が最優先です。「ご不便をおかけしますが」「今しばらくお待ちください」など、クッション言葉を添えることで、相手に配慮する姿勢を示しましょう。
お問い合わせいただいた内容につきましては、担当部門と確認のうえ、改めてご連絡いたします。
ご不便をおかけいたしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。
相手に応じて表現を調整することで、やり取りのスムーズさがぐんと向上します。定型文に頼りすぎず、相手に合わせた一文を添えることが信頼につながります。
「確認の上、改めてご連絡いたします」返信パターン集|丁寧さと効率のバランス
ビジネスメールでは、返信内容に一貫性とスピードが求められますよね。そんなとき便利なのが、「確認の上、改めてご連絡いたします」という定番フレーズ。でも、毎回同じ表現を使っていませんか?少し工夫するだけで、丁寧さと効率を両立させることが可能です。
基本パターンから応用まで一気にご紹介!
まずは、基本形を押さえておきましょう。
ご連絡ありがとうございます。
本件については確認のうえ、改めてご連絡いたします。
このままでも悪くはないですが、相手の不安を減らすには期限や理由を付け加えるのがポイントです。
- 確認には社内の承認が必要なため、2営業日以内にご連絡差し上げます。
- 念のため関連部署と調整の上、明日中にご返答いたします。
返信相手別の工夫ポイント
たとえば、社内の後輩に対しては少し柔らかいトーンにしても構いません。
念のため確認しておくので、わかり次第また連絡するね!
ちょっと待っててね。
しかし、取引先に対しては「確認後ご連絡いたします」だけではやや不親切。以下のように書くことで印象が改善されます。
お問い合わせの件につきましては、確認のうえ、本日18時までにご返信いたします。
少々お時間を頂戴しますが、何卒ご理解賜りますようお願い申し上げます。
表現の引き出しを増やしておくと、いざというときに慌てず丁寧な返信ができるようになりますよ。
「変更があれば連絡します」ビジネスメール例【柔軟な表現のコツ】
「変更があれば連絡します」という一文、よく使われる表現ではありますが、そのままだとちょっと素っ気なく感じることも。実はこの言い回し、ちょっとの工夫で柔らかく丁寧な表現に変えることができるんです。
一歩踏み込んだ丁寧表現に変えるには?
相手に安心感を与えるには、「変更があるかどうか」だけでなく、「変更があった際の連絡手段やタイミング」を明記するのがポイントです。
- 「変更が生じた場合は、すぐにご連絡差し上げます」
- 「万が一、予定が変更となる場合には前日までにご案内いたします」
- 「進捗に変更がございましたら、随時ご報告させていただきます」
例文でイメージを具体化!
現在のところ、予定に変更はございませんが、
万一スケジュールに変更が生じた場合は、速やかにご連絡させていただきます。
今後ともどうぞよろしくお願い申し上げます。
このように、ちょっとした一文の工夫で“連絡待ち”の不安を減らすことができます。ビジネスメールでは、「伝える」だけでなく「伝わる」ことが大切です。
「確認後に改めてご連絡します」ビジネスメール例文|定型+アレンジパターン
ビジネスの現場で頻繁に使われる「確認後に改めてご連絡します」。これ、便利なフレーズですが、毎回同じ表現だと少し無機質に感じてしまうこと、ありませんか?定型文として覚えておくのはもちろん大切ですが、状況に応じてアレンジできる表現の幅を持つことで、相手に与える印象がガラリと変わります。
まずは基本の定型パターン
最もシンプルで間違いがないのが、以下のような表現です。
お問い合わせいただいた件につきましては、確認のうえ、改めてご連絡申し上げます。
何卒よろしくお願いいたします。
状況別のアレンジ例
内容や相手との関係性に応じて、少し表現を変えるだけで印象が大きく変わります。
- 納期調整時:「納期について関係部署と調整中のため、確認後に改めてご連絡いたします」
- 料金見積もり:「お見積もりの詳細につきましては、確認後、本日中に改めてご連絡差し上げます」
- 上司の承認待ち:「上長の承認が必要な内容につき、確認後にご連絡させていただきます」
ワンランク上の書き方
単に「確認します」だけでなく、確認先やタイミングを明記することで、相手への配慮を示せます。
〇〇については、現在担当部署に確認中でございます。
本日18時までには改めてご連絡させていただきますので、今しばらくお待ちくださいませ。
少しの工夫で「誠実さ」や「段取りの良さ」が伝わる文面になります。メールの印象はあなたの信用を左右する重要な要素。マンネリ脱却のためにもアレンジパターンをいくつかストックしておきましょう。
ビジネスメールで「確認後に改めてご連絡します」と伝える英語表現とは
海外とのやり取りがある方にとって、「確認後に改めてご連絡します」を英語でどう表現すればよいか迷うこと、ありますよね?英語でも同様に、相手に丁寧な印象を与えながら、状況を保留する表現がいくつかあります。
定番表現3選
どんな場面でも使いやすい英語表現はこちら!
- I’ll get back to you once I’ve confirmed the details.
- I will follow up with you after I check with my team.
- I will contact you again after reviewing the information.
これらのフレーズは、ビジネスメールでもフォーマルすぎず、ちょうどよい距離感があるのが特長です。
シーン別の使い分け
- 社内調整が必要なとき:「I’ll confirm with the relevant department and get back to you shortly.」
- 上司の確認が必要なとき:「I’ll check with my supervisor and follow up with you by tomorrow.」
- 法的な確認が必要なとき:「I need to verify this with our legal team before getting back to you.」
英文例文
Thank you for your inquiry.
I’ll get back to you once I’ve confirmed the information with our internal team.
Your patience is greatly appreciated.
このように英語でも「連絡は後になるが誠実に対応する」ことを丁寧に伝えることで、相手に安心感を与えることができます。外資系企業やグローバル取引の場面では、これらの表現を使いこなすことがビジネスマナーの一部になりつつあります。
【保存版】確認後に改めてご連絡します例文まとめ10選
「確認後に改めてご連絡します」——何気なく使っているこの一文も、場面や相手によって、言葉選びにひと工夫が必要です!ここでは、状況別に10パターンの文例をご紹介。明日からそのまま使える「即実用」例文ばかりです。
社内向け
① 本件につきましては確認のうえ、午後までにご連絡いたします。
② 担当者に確認中です。内容が分かり次第、改めてご連絡します。
社外向け(取引先・顧客)
③ お問い合わせいただいた件につきましては、確認後、改めてご連絡申し上げます。
④ ご質問の内容を現在社内にて確認中です。3営業日以内にご回答いたします。
柔らかめのトーン
⑤ 念のため確認させていただき、のちほどご連絡いたします。
⑥ 少々お時間を頂戴しますが、確認後にご返答いたします。
フォーマル度高め
⑦ お手数をおかけしますが、確認次第改めてご連絡させていただきます。
⑧ 社内手続きの関係で確認に時間を要する可能性がございます。ご容赦くださいませ。
英語メールでの使用例
⑨ I will confirm this matter internally and get back to you by the end of the day.
⑩ I’ll follow up with you once I’ve verified the details with the appropriate department.
この保存版リストをコピーして使えば、急なメール対応にも慌てず対応できるようになります!文例の引き出しを増やして、より柔軟な対応力を身につけましょう。
「確認後に改めてご連絡します」ビジネスメールを総括
- 「確認後に改めてご連絡します」は基本表現
- 不確定な情報を丁寧に保留する言い回し
- 敬語を正しく使えば信頼度が上がる
- 返信期限を明記すると印象が良い
- 相手によって敬語の度合いを調整する
- 「ご連絡いたします」は文法的に自然
- 「ご連絡させていただきます」も一般的
- 社内と社外でトーンを使い分ける
- 内容や部署に応じて確認先を明記する
- 「確認出来次第」は曖昧なので注意
- 応用表現には時期や詳細を含める
- 英語表現も場面に応じて使い分ける
- 「変更があれば」には手段も添える
- 複数の例文パターンをストックする
- 誠意を示す一文で印象をアップさせる